……
晚上拾年咖啡,孙含烟的英语辅导课。
今天孙含烟拿来一份当天的英文版《中国日报》,指着上面一篇经济新闻《hainantobefocalpointofreforms,guidelinesetsout33detailedmeasurestofurtherfacilitatefreetradeonisland》文章对李小凡道:
“李小凡同学,先把这篇文章翻译成中文,然后原文朗读一遍……”
“嗯,好嘞!《央行等4部门推出33条措施支持海南全面深化改革开放》。近日,中国人民银行、中国银保监会、中国证监会、国家外汇局共同发布《关于金融支持海南全面深化改革开放的意见》,出台一揽子金融政策,支持海南自贸港建设……”
李小凡一口气把这近2000字的新闻给翻译成中文朗读了出来。
念完后,他自己傻住了,内心惊叹道:卧靠,这【万国语言技能】太牛逼了!自己看到英文后,脑袋里瞬间跳出了完美流畅的中文解释,秒译!
不仅他傻住了,连孙含烟更是惊讶:
“李小凡同学,你之前学习过这篇英文新闻报道?”
“没有啊,我从来不看《中国日报》的!”
“如果你真的第一次看到这篇英文文章的话,哇塞!李小凡同学,那你的英文阅读水平相当可以啊!居然可以这么快速、这么流畅地翻译,而且翻译得相当的准确!我有点不敢相信,你这英文水平什么时候突飞猛进到这个地步了……那现在,你再把原文给朗读一遍!”
“好!thecentralgovernmentonfridaylaunchedaseriesoffinancialmeasurestoturnhainanfreetradeportintoafocalpointofchina'sdeepenedreforms,showingthenation'slatesteffortstofurtheropenuptotheworld,saidpeople'sbankofchina,togetherwiththreeothertopfinancialregulators,releasedonfridayaguidelinewith33detailedmeasures……”
等李小凡以一口标准的伦敦口音念完以后,孙含烟简直不敢相信自己的耳朵。
她继续指着另外一篇经济新闻《china'stopmarketregulatorimposespenaltyonalibabagroupovermonopolyconduct》道:
“你把这篇翻译一下,再念一遍?”