第55页

即便是后来有心提高英文水平,却也因为愈发忙碌的?公司事务,而分不出心来,因而和这?些科班出身,在优越的?环境里?学习的?人不同,她的英语口语是十分蹩脚的?,并且听力方面,只听懂一些字正腔圆的?比较标准的?发音。

对于这?种语速偏快还带着些口音的a国本地人发音,沈翘听的愈发吃力,甚至有的?句子都还没理解对方表达了什么,就一闪而过,她的眉头渐渐不自觉的?蹙了起来。

沈翘悄悄的?用余光环视着四周,只见周围的人,不论是顾清溪,还是身后的员工们,或认真点头,或双手环抱思考的?模样,或感兴趣的?抛出一口流利的a国发音,同讲解人员交流一番。

唯独没有像自己这?样,对英文讲解一脸迷茫的人。

这?让原本想打着为员工着想,而想让翻译小姐同声翻译的?沈翘,一时有些尴尬。

她好歹也是sq公司的老总,她还是要面子的?。当着一众员工的面,实在是做不出这种要求翻译的?要求。

这?实在是有损她领导者的?格调。

着实无法,沈翘只能默默的?凑上前去,看展品前的?一大串英文解释说明,规整无趣并且带着一堆看不懂的?专有名词的?解释说明文,看着十分无趣又令人头大。

正在沈翘看着解释说明上的?一个似曾相识的?专有名词,搜肠刮肚的?思?索时。

身后传来顾清溪清冷得体的?声音:“赵翻译,我希望你接下来能同声翻译对方的讲解。”

沈翘愣了愣,不可思议的回头看向顾清溪,她记得顾清溪可是在a国留学,居住了好几年的,和自己的?哑巴英语不同,应该是十分的?流利的,没理由连这?种难度的?解释说明都听不懂。

赵翻译也怔了下,自己和顾氏集团合作很多年了,除却某些拗口含糊的?方言一般自己只翻译专有名词或含有双重意思的?语句,顾董在国外留学多年,英文不仅流利地道,这?次展览的?招待解说人员只是带了点地方口音,语速偏快一点,以顾董的水平来说,完全不是问题。

下一秒,赵翻译恍然明白了什么似的,顾董应该是想要照顾手下听方言有所?吃力的?员工吧。

顾董看着清冷不可接近,实际上却是这种为属下着想的人啊。

随后的全程,赵翻译全场以字正腔圆的?中文,同声翻译了展览接待人员的?讲解。

沈翘也终于不用费心思?索l城当地的讲解人员,带着口音的英文,眉头也渐渐的?舒展开来,观看展厅的?展品,听着细致的讲解与展示,思?路也逐渐的?打开,整个展厅参观下来,受益匪浅。

并且还和a国的科技公司招待人员,谈了一笔生意,使其作为日后的sq的?零件供货商。