他惊讶的发现,这个翻译的口音当中,竟然带着弹舌音?
虽然偶尔才会迸出那么一丝,但方不为听的很真切,绝对不会错,就是弹舌音。
不管是英语,日语,更或者是汉语,全都没有需要这种发音的字节。
只有德、法,葡、俄等国的语言当中,才有有这种发音的音节。
日了鬼了?
难道这个黄皮肤,黑头发黑眼睛的翻译,其实不是亚洲人?
所以他的英语和日语的水平才这么烂?
但听前田与端纳对话的语气,这个森下商会怎么也称的上是跨国财团了,请的翻译就这种水平?
方不为越想越觉的奇怪。
反倒是原本怀疑有问题的助理倒表现的很正常。
他站的比较远,又装模作样的表现出一副“一个字都听不懂”“百无聊赖”的模样,所以谁都没有在意他。
方不为一直听到了最后。
这次的拜会,并没有用去多长时间。
前田很干脆,说明了来意后,又向端纳表达了如果事成,他肯定会重谢的意愿。
这里的重谢,并不是给端纳送什么礼,而是通过森下商会的渠道,可以为端纳解决一些事情,或是帮助他实现一些小愿望。
比如可以联合一些持中立态度的日本商会,向国民政府暗中输运一些军事管制物资。