第771章

直到沈幼宁把这一段外语翻译成浪漫的中文。

“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”�6�8

“好,好,翻译得好啊!哈哈哈……”孙科长直接笑了起来。

“好一个生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”�6�8

“沈副处长,欢迎你的到来。”

孙科长兴奋得双手去握沈幼宁的手。

沈幼宁不太喜欢他的过度热情,连忙把手给收了回来。

“多看看书,多动动脑子的问题。”

“你不用这么兴奋。”

“别人说别人的。我们翻译是为了让我们国人懂这个意思。”

“只可意会,不可言传,意境之美,外国人不懂,但是并不是说,我们国人不需要浪漫。”

“我们中式浪漫才是浪漫的神。”

“啪啪啪啪……”

沈幼宁一通简单的发言,顿时引得整个翻译司的人鼓掌认同。

他们外交部的人,经常同外国人打交道,常常被看低,被嘲笑……

今天沈幼宁这一番话,简直就是说到他们的心坎里面去了啊。

很快,又有人大着胆子上来请教。

“副处长,我这里也有些不懂,你看看该怎么翻译才好?”

沈幼宁:“What'spastisprologue”

“凡是过往,皆为序章。”

“副处,我这里也有。”

沈幼宁:“心有猛虎,细嗅蔷薇。”

“In me the tiger sniffs the rose.”

“副处,这里。”

“道可道,非常道,名可名,非常名。”