网友r:话说只有我一个人注意到小姐姐好像快要有旁边的嘟嘟高了吗。
追评:网友t:这位亲故,我们嘟总不要面子的吗?
网友q:米错米错,当我看到绵队还有啵啵站的离小姐姐那么远的时候我就get到了,嘟嘟啊咱长点心吧。
网友j:就是有嘟嘟在,小姐姐直接无形间被拉高了两厘米。
……
粉丝间的评论一开始的的确确是存在着不
少对于“茶蛋”有女助理这件事的“酸言酸语”,但是渐渐的当大家细看照片之后,来自南韩著名神颜家族的“身材王者”选手的碾压直接在路人出没后,渐渐扭转了整体的评论风格并且最重要的是,到了当晚mama的直播的时候,当粉丝们在直播中无意注意到当华夏成员来不及翻译人数众多的韩国成员的话的时,容忆出生帮忙翻译的时候。
网友a:我天,我听到了什么这个小姐姐说的是中文!
网友s:米错,我也听到了,而且普通话说的好标准,一点儿都没有韩国人说中文时的口音问题!
那一刻标准的普通话一出,几乎所有的粉丝都陷入了懵圈了的状态。
韩国男团来华活动配翻译很正常,但是在来华活动此时有限,而且能来华的大多是人气团体的情况下,像这种情况绝大多数韩国公司都会事先声明,让活动的主办方预先准备翻译,因此对于这些主要都在韩国活动的偶像团体来说,基本上是没有公司自带“中文翻译”的情况的。
虽然近来可能因为像司马家还有鱼糕这类比较重视华夏市场的存在,会在公司里聘请专业的中文教师,可是外聘的中文教师和随行的翻译终究还是有不同的,再加上这个小姐姐在大家年末所看到的物料中又是一个在韩国也跟团的“助理”形象,所以综合来看这个小姐姐绝对不是什么专业翻译,只是一个会中文的助理,并且看着毫无一点儿口音的丝带欧,还有可能就是土生土长的华夏人。
而华夏人的话,在茶蛋出道后在华夏大爆的情况下,我的天,这十有是一个能力开挂的友军啊。
追星追到人家公司,还混成了助理,小姐姐这波操作有点儿牛啊。