【谁胜谁负!鹿死谁手!尽在周五晚六点,诸位不见不散!】
【——《太阳报》笔者本·史密斯、为您倾情报道】
对于这样的收尾结局,苏舟简直目瞪口呆,满脑子都是“草草草草草这也可以??!”。
然后苏舟就知道了,不仅可以,还非常可以,跟风一词是怎么来的呢?还不是因为某种东西某种商品某种题材某种模式爆火之后,觉得有利可图的豺狼们便蜂拥而上!
媒体界也是如此。
而这份架空魔幻中世纪的“写实报道”所导致的最直接结果就是——
在发现离了大谱又没完全离谱的这一期《太阳报》竟如此广受好评,甚至让无数只订阅网络版太阳报的球迷们都纷纷光临报刊亭,在短短的一天之内就让渐渐没落的纸媒界也迎来了一轮突貂猛进(?)的新高峰后,欧洲的整个媒体界都彻!底!沸!腾!了!
——来人来人快来人!!给我抓紧时间!分秒必争!立马把《太阳报》最新版报道的模版格式行文作风全部给我研究透彻了!然后我们也加班加点地火速来上一份!!!
是的,“跟风”开始了。
奥古斯特言简意赅地总结道:“……在《太阳报》的单日销量创下了历史新高——突破了《太阳报体育版》有史以来的最高单小时/三小时/十二小时/二十四小时销量记录后,其他各国的媒体也纷纷被球迷——或许还有非球迷?——的购买力震撼了,所以,理所当然的逐利性让他们相继选择了加入战场。”
也就是说——
面对苏舟的貂貂逐渐放空了大脑,奥古斯特露出了充满感慨的微笑:“苏舟,如果你翻翻今天的各国报纸,在太阳报之后,各国的大小报纸也相继走上了贴合本国的……戏剧之路?”
毕竟,他国的哪有本国的香呢。
欧洲大陆的大小国家无数,有的有皇室有的没有,在《太阳报》开了一个好头之后,各家媒体皆深究历史立足现实从本国的实际国情出发,正大光地明搞起了官方(?)衍生,让各国球迷与吃瓜群众们纷纷惊掉了下巴。
——来来来!向《太阳报》学习、薅《太阳报》羊毛的时候到了!
总之,就是各种离了大谱又没完全离谱的体坛报道如雨后春笋般涌了出来。
并且,那不仅仅是简单的照搬模仿,体坛记者们谁还没有两把笔杆子呢?他们虚心研究,冷静学习,汲取所长,摒弃所短,本着【完全套用是不可取的,改编成符合本国特色的体坛主义(?)才是他们的终极目标】的原则,一个个开足马力,疯狂赶稿。
于是——
意大利的《罗马体育报》率先出击!上手就是一篇《西西里岛的黑/手/党传说》,背景是与现代极为接近的1950s年代。
德国的《踢球者》紧随其后,一篇标题简单的《战火迷情》写得荡气回肠,背景是更早一点的1900s年代。
西班牙一方则由《阿斯报》小胜同国对手《马卡报》拔得头筹,一曲《大航海的美丽传奇》销量爆炸,背景是1550s-1650s年代。
法国则是由《队报》亲自出马,一篇非常符合人们对其刻板印象《巴黎假日》横空出世,背景是最贴合实际的现下当代。
甚至远在南美的巴西媒体也不甘落后地掺和了一脚,《巴西体育报》认为“男巫”这个身份就非常不错,于是让广大民俗爱好者纷纷惊叹的《巴西巫术降头全解!带你深入热带雨林的秘密!》问世人间。
就连一向对外是个正经报纸的中国媒体也有点蠢蠢欲动,说起文化之悠远与博大精深,说起皇家之纠葛与明争暗斗,从春秋战国汉末三国五代十国、到八王之乱玄武门之变九龙夺嫡、乃至洪荒神话山海经书封神之战——谁还能比得了他们上下五千年的中国呢?
对此,众球迷/小说爱好者/历史考据者/完全只是被朋友拉来的吃瓜群众:“…………”